Research Paper Undergraduate 1,387 words

Baray\'s Analysis of Cultural Miscommunication

Last reviewed: December 9, 2006 ~7 min read

Baray's Analysis of Cultural Miscommunication -- Between German and American Jews, between Native and White Americans

The sociologist Laray M. Barna (1997) suggests in her essay "Intercultural Communication Stumbling Blocks" that, ironically, one of the first cultural stumbling blocks someone in a new cultural environment may encounter, a barrier that impedes full, true understanding of 'the other' is the naive assumption that people are all alike, because they are human. Although this may sound like a good thing at first, this assumption can often lead to a failure to recognize the foreign person's needs and desires. This is seen poignantly in the fate of the German refugee Oscar Gassner. Oscar is conflicted between his sense of German nationalism, which he still retains within his soul, and the impersonal New York environment, which assumes that everyone who comes to the city, loves the city, and is willing to embrace a new identity, that of an American. Oscar still remembers his wife, a non-Jew, back in Germany, and wonders if "in her heart," she was "a Jew hater," and that all non-Jews are Jew haters (Malmud, p.25) Also, Oscar's fellow Jews assume that he is happy to be in America, and that America is good place for Jews to live. Oscar is assumed to be the same as Americanized Jews, because he is of the same persecuted religion.

The second barrier to cultural understanding between two people from different cultural contexts is that of language, on the obvious level of linguistic mistranslation but also an a third level of nonverbal communication. Although Oscar Gassner speaks English, this sense of a barrier is also frequently expressed in the pain of Bernard Malmud's "The German Refugee." This German survivor of the initial Nazi persecution still feels as if he expresses himself best in his German language, even though he hates what Germany has done to Jews like himself in the name of German nationalism. Oscar may speak English, but German is the language that he feels most comfortable speaking in, in terms of his emotions -- and no Americans seem to understand this.

The story suggests although German Jews like Oscar have found a physical place of sanctuary in America but that they are aching within, because their uncertain relationship with the new English language is not understood by American Jews, and because these refugees can only imperfectly express themselves in English. They cannot "say what was in them to say," even when asked to talk about subjects specific to the German-Jewish experience like "The Literature of the Weimar Republic," a lecture that Oscar is asked to give to an assembled crowd of persons from his new nation, a lecture Oscar can never bring himself to give. (Malmud p.20)

Malmud's story is set in 1939, and the protagonist knows that most New Yorkers think he should be happy, to some extent, to have escaped the suffering that lay behind him in Germany but because Oscar feels that his suffering is impenetrable, inexpressible, and unheard in his current context, he no longer wishes to go on. He has found no refuge. Oscar also encounters the fourth cultural barrier in his new land, that of stereotypes. These stereotypes can be either positive or negative -- even the stereotype that a refugee is grateful to the home nation in an uncomplicated way, or that American and German Jews think and feel alike as Oscar feels people assume, regarding his presence in America.

The fifth barrier is the tendency to be judgmental. When something is different, people are eager to judge if like it or not, right away. Oscar has decided he does not belong, already, and thus he engages in his own prejudgment of the culture and land he cannot leave, just as people judge him. The sixth is the anxiety of difference, the anxiety that the presence of someone who is culturally unfamiliar experiences in the presence of an alien, or in an alien environment full of "displacement, alienation, financial insecurity."(Malmud, p.27)

At the end of Malmud's story, the first-person narrator, an American Jew, expresses a certain judgmental attitude of his own, however, when he notes that other immigrants apparently thrive in America. He blames Oscar's rigid, German character and personal defects for his inability to succeed in America. This shows how even someone with a religious affinity with Oscar cannot necessarily connect with Oscar's experience. Although both men are Jews, the American assumes that with gumption and hard work, someone can find a home in America, after an initial rocky start. The individual, never the culture is at fault -- a very American, individualistic assumption. Perhaps this reflects both men's anxiety with 'the other' -- with America Oscar's part and with the sight of a foreign Jew on the part of the American.

This sense of miscommunication and frustration when the 'other' is not happy to become a part of a new culture is hardly exclusive to clashes of national perspective, however. In "Diary of an Indian Girl," the American "palefaces" cannot understand, in Chapter One of the narrative, why the American Indian girl is not delighted to leave her supposedly primitive culture, because they assume they would feel the same way: "I had arrived in the wonderful land of rosy skies, but I was not happy, as I had thought I should be. My long travel and the bewildering sights had exhausted me. I fell asleep, heaving deep, tired sobs. My tears were left to dry themselves in streaks, because neither my aunt nor my mother was near to wipe them away." (Sa, p.186) Not only is the language foreign to the Indian girl, sent to be educated by Whites in a White school, but the stiff clothes and the ways of moving seem to injure her: "The annoying clatter of shoes on bare floors gave us no peace. The constant clash of harsh noises, with an undercurrent of many voices murmuring an unknown tongue, made a bedlam within which I was securely tied. And though my spirit tore itself in struggling for its lost freedom, all was useless." (Sa, p.186)

The girl's hair is cut, and her teachers try to transform her ways of movement and dressing. She regards these white women, understandably, as her captors because they have removed her from her home. The body language she is forced to assume as well as the verbal language is alien to this Indian girl in her new environment. Pure linguistic understanding does not bring peace: "Within a year I was able to express myself somewhat in broken English. As soon as I comprehended a part of what was said and done, a mischievous spirit of revenge possessed me." (Sa, p.188)

You’re 85% through this paper. Sign up to read the full paper.

Sign Up Now — Instant Access Already a member? Log in
130,000+ paper examples AI writing assistant Citation generator Cancel anytime
Cite This Paper
PaperDue. (2006). Baray\'s Analysis of Cultural Miscommunication. PaperDue. https://www.paperdue.com/essay/baray-analysis-of-cultural-miscommunication-41089

Always verify citation format against your institution’s current style guide requirements.