Beowulf and the Koran
In some sense, both Beowulf and the Koran can be understood as adaptations of standard Judeo-Christian scripture to specific culture contexts: each text actually relies upon the previously existing text of the Bible to establish its own bona fides. Yet it is unclear in both cases to what extent this relation bears. In the case of Beowulf, some scholars have argued that the Christian-themed passages in the poem are a later insertion. In the case of the Koran, obviously many of the central tenets of Christianity and Judaism are overturned completely. But in both cases what we are witnessing is an attempt to create a culturally-specific text that can approach the subject of the purpose and meaning of life, while adapting elements of the central western religious tradition and scripture in order to establish the seriousness of the newer text.
In Beowulf, presumably, an older pagan song -- which celebrates the deeds of a warrior who battles and defeats monsters -- is being adapted to the Christian tradition. Thus traditional warrior virtues, such as loyalty to a monarch and valor in physical combat, are made to serve a moral purpose. And this moral purpose is established by essentially making the antagonistic monster Grendel into a character out of Biblical fan-fiction:
So times were pleasant for the people there
Until finally one, a fiend out of hell,
Began to work his evil in the world.
Grendel was the name of this grim demon
Haunting the marches, marauding round the heath
And the desolate fens; he had dwelt for a time
In misery among the banished monsters,
Cain's clan, whom the Creator had outlawed
And condemned as outcasts. For the killing of Abel
The Eternal Lord had exacted a price:
Cain got no good from committing that murder
Because the Almighty made him anathema
And out of the curse of his exile there sprang
Ogres and elves and evil phantoms
And the giants too who strove with God
Time and again until He gave them their reward. (Heaney 9)
The author of Beowulf is here placing Grendel's origins at a time before Noah's flood, and likening him to Cain in the Book of Genesis. The primal evil of Cain's fratricide in the Bible is here transformed into the source of evil monsters. As a result, the tribal warrior virtues that are embodied in Beowulf are made to serve a purpose: he is fighting a sort of evil that is meant to be understood as ancient and always lurking and deliberately cursed by God himself.
This same method of using the existing Biblical texts to establish a mythic space for a different cultural tradition is quite obviously found in the Koran as well. Just as Beowulf finds a way of establishing the reason for evil in the world of the poem -- by giving Grendel an origin-story that links him to the origin of evil in Genesis -- so does the Koran find a way for establishing the existence of Mohammed and his believers in the world by discovering their mythic origins in the Book of Genesis as well. This centers on the Koran's unusual revision of the Old Testament, in which Ishmael -- the son that Abraham has by his servant Hagar, and who is cast off when Abraham's elderly wife Sarah finally conceives Isaac -- is made central to the religious tradition in the way that Isaac is central in Judaism. Indeed, the Koran appears to replace Isaac with Ishmael in the most famous story about Isaac, the command from God for Abraham to sacrifice him. The Koran deals with this in Sura 37, verses 107 following, where the Genesis story is retold but the child is not named:
And We ransomed him
With a momentous sacrifice:
And We left (this blessing)
For him among generations
(To come) in later times:
"Peace and salutation
To Abraham!"
Thus indeed do We reward
Those who do right
For he was one
Of Our believing Servants.
And We gave him
The good news
Of Isaac -- a prophet,
You’re 80% through this paper. Sign up to read the full paper.
Sign Up Now — Instant Access Already a member? Log inAlways verify citation format against your institution’s current style guide requirements.