Teaching Foreign Language to Infants Term Paper

Download this Term Paper in word format (.doc)

Note: Sample below may appear distorted but all corresponding word document files contain proper formatting

Excerpt from Term Paper:

Many studies show that one should start foreign language studies as soon as possible, and the peak age of learning the second language is said to be on or before the child reaches the age of 10. After the baby is born, and eventually learned his/her native language, it now gradually starts having its full capacity to learn another or new language just by imitating and hearing his/her environment. The earlier he/she hears the accents and sound of another language, there is much more possibility that he/she will develop it. Added to this, if he/she is also given chance to be exposed in the language, and the opportunity to speak it, chances are that he/she will be able to speak it fluently. This way, the child would treat both the mother tongue and the foreign language equally (http://www.snn-rdr.ca/snn/2003apr/bilingual.html,2003).

One high school principal was quoted saying "A child has only one year of age 5, if the child does not get the education he needs, he will never get it the same way. For example, if the child was afraid of school when he starts grade 1, he will forever have this deep-down fear inside. It would be way too late to fix it anything later." (http://www.snn-rdr.ca/snn/2003apr/bilingual.html,2003). Indeed, it very sensible idea to start learning the second language early because children would be given more time to learn it.

Professor Tony Cline, a psychologist specializing in language development in children, says that science has revised the people's image of how the brain works. Before, people used to think that the brain has limited capacity, like a milk bottle, and that it was impossible to pour two pints of milk into a bottle. But now it is understood that human brains are capable of making an infinite number of connections and that there is no limit to what it can take in. He further reveals that there might be temporary disadvantages in having a bilingual childhood. According to him, the child sometimes applies the rules of one language to another, and so makes mistakes. But these grammatical 'errors' are trivial and soon outgrown. Any slight delays in language development are more than outweighed by the benefits of bilingualism. These include an enlarged cultural repertoire, the boost to intellectual growth that comes from accessing the literature of different countries and the self-evident practical benefits in an era of globalization (http://www.languagemagazine.com/internetedition/mj98/fbb11.html,1998).

Prof. Cline even pointed out that there is an equally important social advantage in learning a foreign language during the early infancy years. Experiments have shown that bilingual children are better at taking the perspective of another person such as having more than one cultural 'identity' heightens one's ability to put himself into someone else's shoes. While the practical usefulness of a language depends on how widely spoken it is internationally, in terms of its broader, more abstract value, all languages are equal (http://www.languagemagazine.com/internetedition/mj98/fbb11.html,1998).

Another good thing about learning a foreign language at an early age is that it not only allows learning the language itself but also the cultures and the diversity behind the foreign language one is learning. In this way, the child is being provided with a broader information and knowledge. It enhances the child's intellect and allowing him/her to have more and frequent glimpses of the world. The ultimate effect of this is that earlier dedication and commitment towards learning the foreign language means increased frequency of training thereby making them a lot proficient in using two languages.

Cognitive Effects to the Brain

Learning a foreign language in childhood has been shown to foster classification skills, concept formation, analogical reasoning, visual-spatial skills, creativity, and other cognitive gains (Bialystok 1991). According to Virginia Gonzalez, author of Language and Cognitive Development in Second Language Learning, the effects of bilingualism on cognition are mediated by the proficiency levels in both languages. According to other researchers, "there may be a threshold level of linguistic competence which a bilingual child must attain both in order to avoid cognitive deficits and allow the potentially beneficial aspects of becoming bilingual to influence her cognitive growth." This threshold level is described as the capacity to comprehend the school curriculum and take part in classroom activities in either language (Baker 1993).

Baker further states that children, who have learned to become bilingual, may possess an added cognitive flexibility. Bilingual children have also demonstrated superior story-telling skills, perhaps because they are, as Baker suggests, "less bound by words, more elastic in thinking due to owning two languages" (Baker 1993).

Academic growth in a student's first language is also linked to second-language academic success. Given this connection, and the cognitive advantages of balanced bilingualism, it is clear that the knowledge of two languages has the potential to be much greater than the sum of its parts (http://www.brainconnection.com/topics/?main=fa/cognitive-bilingualism4,2004).


Much has been said about learning a foreign language. It has been argued upon whether it is really beneficial or not. From this standpoint, it has been proven than learning a foreign language will benefit the child - psychologically, socially, emotionally and intellectually.

Any child who knows a foreign language has shown astounding performance in schools and the community. However, there is still one question that is left hanging. What is the best possible time or age to teach a child with a foreign language? Based on the reviewed researches, the earlier the child learns a foreign language, the better. Hence, the infancy years are the best possible time to teach a foreign language.

Teaching an infant with a foreign language may be a hard task. This entails perseverance and strong commitment from the teacher (or the parent). This will also require full understanding, not only of the language itself, but also of the needs of the infant. But this task is beneficial and will prove to be very useful as the infant grown old.

However, it should be noted that the success of teaching an infant to learn a foreign language lies on the hand of the educators. To them lies the secret of successfully teaching the child of their second language. If they know how to treat and teach a child (of barely less that 5 years of age, or even less), then it will not be a difficult task for the child to adopt very well on the said foreign language. It somehow goes like this... An educator, or the parents for that matter, initially teaches the child with the second language... And then the child will do the rest.

So, this all summed up to one thing... learning a foreign language is really beneficial provided that the teacher knows well how to impart on the child the best way to handle having two languages. And it is indeed recommended to an American, or any nationality for that matter, to have a second language at their early age - this could prove an advantageous for them, for they daily living, and for their personal and professional advancement.

Works Cited

Baker, Colin. (1993).Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters Ltd.

Bialystok, Ellen. (1991). Language Processing in Bilingual Children. Cambridge University Press.

Bilingual. 2004.WordIQ.com. http://www.wordiq.com/definition/Bilingual

Davis, Laura and Keyser, Janis. Parenting Experts: Bilingual Family Pros and Cons. ParentsPlace.com

Myths About Bilingualism. 2004. http://www.nethelp.no/cindy/myth.html

The Benefits of Bilingualism. (June 1998). http://www.languagemagazine.com/internetedition/mj98/fbb11.html

The Cognitive Advantages of Balanced Bilingualism. 2004. Brain Connection.com. http://www.brainconnection.com/topics/?main=fa/cognitive-bilingualism4

Victor, N. (April 2003). Bilingual at Young Age. SNN Student Magazine. http://www.snn-rdr.ca/snn/2003apr/bilingual.html[continue]

Cite This Term Paper:

"Teaching Foreign Language To Infants" (2006, October 31) Retrieved October 24, 2016, from http://www.paperdue.com/essay/teaching-foreign-language-to-infants-42095

"Teaching Foreign Language To Infants" 31 October 2006. Web.24 October. 2016. <http://www.paperdue.com/essay/teaching-foreign-language-to-infants-42095>

"Teaching Foreign Language To Infants", 31 October 2006, Accessed.24 October. 2016, http://www.paperdue.com/essay/teaching-foreign-language-to-infants-42095

Other Documents Pertaining To This Topic

  • Chinese as a Foreign Language

    The program primarily supports the local Chinese communities to maintain younger generation's heritage background, and spreading Chinese culture in the U.S. The classes are normally held two to three hours on weekends with Chinese language lessons and other traditional cultural and art activities. Most students have high levels of oral proficiency in Chinese, but needed to enhance skills in literacy. Chinese heritage schools are mainly supported by two groups:

  • Teaching Scenarios V Scenario 3

    visual cues come from students developing knowledge of letter/sound relationships and of how letters are formed what letters and words look like often identified as sounding out words Example 2- Phoneme Awareness -- Recognizing Rhyme Assessment (Klein, 2003). Instructor: Says two-three words that rhyme: fat, cat, bat Model: These words have the same sound at the end so they rhyme; cat and mop do not rhyme because their sound is different. Share: Listen to

  • Importance of ICT SA and Oral Practice in Second Language Acquisition...

    ICT, SA, and Oral Practice in Second Language Faculty's Name Importance of ICT, SA and Oral Practice in Second Language Acquisition (Applied Linguistics) Information Communication Technology (ICT) is one of the most attracted terminology in the field of education. This very concept has managed to bring a great deal of finesse in the traditional method of teaching. Where ICT has now, a fundamental importance in the traditional methods of teaching, it has also

  • Second Language Lightbown and Spada

    While I understand why non-literal meanings are particularly difficult for speakers to comprehend, it seems to me that interlanguage would be easier for people learning second languages, because they can draw from examples of interlanguage from their native language. After all, even elementary school children have difficulty understanding the existence of idioms, homonyms, and other examples of words and phrases that have alternate definitions. I appreciated the description of the

  • Exploring Difficulties in English Language Communication Skills Among...

    Iraqi Students The literature review provides an abundance of material related to the educational and cultural aspects of Australian society and how those aspects play into the educating process regarding immigrants and especially high school students from Iraq who immigrate to Australia in search of education and a better way of life. The review focuses not only on the generality of those concepts but on specific aspects as well. Some of

  • ELL Language Acquisition in English

    First, Spanish sounds different from English in terms of vowel sounds, sentence stress, and timing. (Shoebottom, 2007, Spanish). In addition, Spanish speakers can confront grammar problems when learning English, "although Spanish is a much more heavily inflected language than English, there are many aspects of verb grammar that are similar. The major problem for the Spanish learner is that there is no one-to-one correspondence in the use of the

  • Report on Get it Right From the Beginning Proposal in Second Language...

    Right from the Beginning Lightbown and Spada present six proposals for teaching second and foreign language. The first of these is called "Get it right from the beginning" (138). This approach, known also as audiolingual teaching, was formed as a reaction to the grammar translation method. Lightbown and Spada (138) explain that with grammar translation, students translate a text line by line from the second language to their first language.

Read Full Term Paper
Copyright 2016 . All Rights Reserved