Language As Gloria Anzaldua States In "How Essay

PAGES
3
WORDS
896
Cite

Language As Gloria Anzaldua states in "How to Tame a Wild Tongue" from Borderlands/La Frontera: The New Mestiza, "Chicano Spanish sprang out of Chicanos' need to identify ourselves as a distinct people," (447). Chicano Spanish is a "secret language" of cultural bonding and binding. This is true for the many "forked tongues" that have sprung up in communities of opposition: patios tongues that become crucial to identity formation and preservation (Anzaldua 447). The dominant culture finds "wild tongues" to be inherently frightening, evil, and subversive (Anzaldua 446). The dominant culture does all it can to stamp out, suppress, and "cut out" the wild tongues that threaten social hierarchy and preserve patterns of oppression in non-white, non-Anglo, communities (Anzaldua 446). Suppressing language is a means of oppressing people. Therefore, clinging to language diversity is a political move. When Anzaldua corrected her teacher's pronunciation of her name, and was sent to the back of the room for "talking back," she was engaging in an act of civil disobedience and nonviolent resistance to conformity and oppression. Political resistance highlights the boundaries and intersections between cultures: which is a common source of psychological and social conflict.

As Piri Thomas puts it in Down These Mean Streets, "I want recognition, whatever that mudder-fuckin word means," (ix). Recognition equals respect. Piri points out the struggles between various...

...

He was caught between worlds classified by boundaries of race, class, and power. Anzaldua adds gender to those intersections. As Anzaldua experienced, "language is a male discourse," (446). When a young Anzaldua first heard the word "nosotras" used, it shocked her because Chicanos do not use the feminine plural to refer to a group of girls; girls submit their gender identity to the patriarchal ideal: the male-dominated discourse that pervades Spanish as well as English. Therefore, Chicano females occupy an even more distinctly "marked" territory that is at the intersection between race, class, social status, and gender. Language defines the social boundaries that are imposed externally, but those zones can also be reshaped and reformed by "owning" the territory within. To become proud of the Chicano language is to "own" the space that is the cultural boundary zone of Chicano culture. Chicano language is, as Anzaldua puts it, a "living language," one that is as legitimate as any other more "standard" form of the Spanish or English languages. This is why Anzaldua, Piri, and Nicholassa all weave back and forth between English and Spanish to show how their consciousness is shifting and complex.
Nicholassa also points out the potentially problematic boundary zones characterized by gender, ethnicity,…

Sources Used in Documents:

Works Cited

All readings from: Augenbraum, Harold and Olmos, Margarite Fernandez. The Latino Reader.. New York: Houghton Mifflin, 1997.

Thomas, Piri. Down these Mean Streets. Vintage, 1997.


Cite this Document:

"Language As Gloria Anzaldua States In How" (2012, April 25) Retrieved April 20, 2024, from
https://www.paperdue.com/essay/language-as-gloria-anzaldua-states-in-how-112366

"Language As Gloria Anzaldua States In How" 25 April 2012. Web.20 April. 2024. <
https://www.paperdue.com/essay/language-as-gloria-anzaldua-states-in-how-112366>

"Language As Gloria Anzaldua States In How", 25 April 2012, Accessed.20 April. 2024,
https://www.paperdue.com/essay/language-as-gloria-anzaldua-states-in-how-112366

Related Documents

Anzaldua Gloria Anzaldua has a wild tongue, a tongue that roams free from the confines of both formal English and formal Spanish. Anzaldua's wild tongue, which she describes in Borderlands: La Frontera in the chapter "How to Tame a Wild Tongue," is Chicano Spanish, a "border tongue which developed naturally" by immigrants from Mexico living in the United States. As Anzaldua notes, "wild tongues can't be tamed, they can only be

Gloria Anzaldua captures the essence of the Aztlan homeland and its mestizo nature in "Wind tugging at my sleeve." Using diction conveying a strong sense of place and geography invokes the specific qualities of the land and climate necessary for anchoring the reader. The importance of geographic space is a core theme of the poem, as the speaker refers repeatedly to issues related to political borders and the artificial separation

Anzaldua Like our genes, our native tongues are both unique and passed down from generation to generation. Native tongues are integral and inescapable parts of our personal and collective identity, like skin color or gender. Therefore, language can be a stigma, an indicator or race, ethnicity, and culture. In the book Borderlands: La Frontera, Gloria Anzaldua explores expressions of Chicano culture in America through an analysis of the language she calls

Language defines identity, and creates boundaries between self and other. In Borderlands: The New Mestiza, Gloria Anzaldua refers to the "broken" and "forked" tongues that represented the boundaries and intersections of social, cultural, racial, ethnic, and gender identities. The roots of sociolinguistic hypotheses of language suggest that at the very least, language impacts the social construction of reality, as well as psychic self-perception. According to Noam Chomsky, language use is

Tame a Wild Tongue Language and Identity in Anzaldua How to Tame a Wild Tongue How to Tame a Wild Tongue is a fascinating internal expose of the evolution and development of language among immigrants of Spanish linguistic heritage. Gloria Anzaldua recognizes herself as a "blended" individual who speaks and contributes to a myriad of native and blended languages that are all varied and regionally expressive of both native Mexican and

As Baldwin indicates in "If Black Language Isn't a Language, Then Tell Me What is?" "It goes without saying, then, that language is also a political instrument, means, and proof of power. It is the most vivid and crucial key to identify: It reveals the private identity, and connects one with, or divorces one from, the larger, public, or communal identity." This concept can be readily demonstrated in Anzaldua's