Oberon and Titania are thus not above the common desires and petty passions that motivate all mortals -- but they know the harms that their jealousies can do, even on a cosmological level, accept that infidelity is a part of life -- and when moved use more creative ways to wage war with the opposite sex. Titiana is jealous of Hippolyta, her most obvious human parallel, given that she has also enjoyed a relationship with Theseus, but she extracts no revenge -- she simply moves on, as Oberon can love a shepherdess, a young boy, and his queen. At their most profound and insightful, the ageless fairies seem to be able to accept that beings such as themselves will have multiple passions, even though they still have the feelings of a human-like creature. This is unlike the four adolescent lovers who literally fall to blows when they suspect infidelity, or even Hippolyta who tries to first foreswear men rather than seek power and multiple relationships like Titania.
Oberon and Titiana, even though they use allegations of infidelity as a weapon during their power struggle, do not seriously expect one another to be faithful all of the time. The parallels between the two suggest there is the sense that conflict is inherent to male-female relationships, in both the celestial and terrestrial spheres. But Thesus' and Hippolyta's language and behavior do not set their desires in the context of eternity. Their words have a conventional ring, and are characterized by black-and-white thinking when talking of love and conflict, not by profound sense of the sorrows that envy causes for the environment, in provoking a war, as does Titania.
The conventional nature of human love and envy perhaps is most starkly dramatized however, in the conventional and virtually interchangeable language of the lovers, Hermia, Lysander, Demetrius and Helena. When expressing their feelings for one another, rather than using images...
cross! too high to be enthrall'd to low.
Lysander: Or else misgraffed in respect of years,
Hermia: O. spite! too old to be engaged to young.
Lysander: Or else it stood upon the choice of friends,
Hermia: O. hell! To choose love by another's eyes.
In contrast to the specific language of the fairies, the lovers speak in vague generalities and use the same types of meter and rhetorical expressions. Helena's monologue, mourning the loss of Demetrius to Hermia, even uses rhymed couplets, just like Lysander and Hermia rhyme together, to express their love. This makes the confusion that Puck has for the different lovers emblematic of a greater truth -- humans think too much of their passions, and take them too seriously -- even while they use less individuated and profound language to express their passions.
As Titania notes about the mother of the boy she covets, mortals die -- before they can understand the limits of monogamy and the full and dangerous effects of jealousy. First Demetrius and Helena, Hermia are to be wedded, but when Egeus gives him the chance to wed Hermia (almost as if the old man is a kind of human 'Puck' planting the seed in the young man's mind) Demetrius shifts to loving Helena. In the woods, Puck accidentally causes both young men to love Helena, as if things have remained unchanged, only the name of the woman has shifted. At the end, Demetrius is still 'charmed' to love Helena, and it seems to matter little as the story comes to a close, as it is only restoring things to back the way they were. For humans, it does not matter, because they cannot understand the cyclical nature of love and desire. This is why complexities of immortal fairy desire and language, who can love women, men, boys, girls, even asses, will forever stand in stark contrast with the homogeny of human life and the human petty squabbling of couplets and threatening, as Hermia does at one point, to scratch her rivals eyes out: "I am not yet so low/but that my nails can reach unto thine eyes."
Shakespeare, William. "A Midsummer Night's Dream." MIT Classics Page. December 11, 2008 http://shakespeare.mit.edu/midsummer/full.html
And while it may seem silly upon first reading or seeing the play, it is clear that a Midsummer Night's Dream also has quite serious ideas. Scholars have noted that the play includes a cultural critique of the Elizabethan era in which it is set (Lamb 93-124). Other critics have noted that the play may contain quite subversive ideas regarding the fluid nature of sexual identity (Green 369-370). Whatever
SHAKESPEARE'S PLAYS William Shakespeare and his plays are the main topic of discussion in this paper. William Shakespeare is one of the greatest names whose literary contributions and writings are considered as assets for the literary world. Shakespeare's plays and writings are of considerable importance for the readers all around the world because his writings and power of expression are unmatchable. William Shakespeare and his plays have in fact formed
Most Elizabethans believed their self-identity was wrapped up in a cosmic paradigm of fate and destiny, and were somehow controlled by the stars and planets and had a power over the baser side of man -- tools of God, but with certain amounts of free will. Thus, a very central idea in Shakespeare is this central view that an individual's identity is set by God, the Planets, the Universe, the
) "Sonnet 130" by Shakespeare and "Sonnet 23" by Louis Labe both talk about love, as so many sonnets do. Their respective techniques however, differentiate them from each other. Shakespeare uses a rhyme scheme that became known as Shakespearean rhyme scheme or English rhyme. He writes about love in a sarcastic manner though. He is mocking the traditional love poems and the usual expressive manner in which women are often compared
Introduction William Shakespeare and Robert Burns are both iconic figures in the UK. Also known as the Bard of Avon, Shakespeare is often regarded as England’s national poet. Shakespeare is also considered the world’s greatest English writer and dramatist. During his time, Shakespeare authored tens of plays, over a hundred sonnets, and several narrative poems and verses (Marche, 2012). Shakespeare’s work has been translated into virtually all major languages of the
" James a.S. McPeek further blames Jonson for this corruption: "No one can read this dainty song to Celia without feeling that Jonson is indecorous in putting it in the mouth of such a thoroughgoing scoundrel as Volpone." Shelburne asserts that the usual view of Jonson's use of the Catullan poem is distorted by an insufficient understanding of Catullus' carmina, which comes from critics' willingness to adhere to a conventional -- yet incorrect