Intercultural Communication Term Paper

¶ … Intercultural Relations Studies as "analysis of intergroup behaviour within contexts of cultural diversity." To explore this issue, they studied Spanish students in an English course at a Spanish university. They found that positive contacts between two cultures was not enough to create positive views of the culture unfamiliar to the participant. Data was gathered by using a questionnaire that measured ethnic attitudes and intercultural assumptions. It covered contacts with foreign people and the quality of those contacts. It also looked at attitudes, intercultural problems and conflicts, stereotypes, prejudices, and assumptions/expectations. It was used by analyzing the variables defined in the questionnaire. The subjects were 74 Spanish university students who had contact with foreign students. Participation was voluntary and anonymous.

Major Findings

The major finding was that for these students, contact with people from other cultures was not enough to foster positive opinions. The international students and Spanish students did not interact much; 87% of the Spanish students did not interact with them. When interactions did occur, they were sporadic and superficial. Some of the participants viewed this...

...

Analysis showed that the groups polarized themselves into homogeneous groups. About 63% of the Spanish students saw the foreign students as unwilling to interact with them. Paradoxically at the same time, about 90% said the international students were as accepted as any other student, although this clearly wasn't so. The Spanish students said they felt anxious around other with a different language, culture, and world view, and 86% said there was a fear of those who were different than them.
Conclusion

It was surprising to see how insular the Spanish students were. They did not seem to see any need to get to know the students from other countries. The study suggests that simply putting people of different cultures together is not enough to foster real cross-cultural interactions.

ARTICLE 2:

Short purpose statement; preview main points of paper

This report explains how to use intercultural questionnaires of the type used in the first study. The instrument is a self-assessment tool designed to help students understand the link between communication and business success in intercultural situations. However, it can be used in…

Sources Used in Documents:

It seems that most people need to actively work at learning how to interact with people from other cultures. A systematic way to teach business people to learn these skills seems useful, and it seems likely that companies who adopt such programs might be more successful in intercultural business relationships.

Parks, Calvin. 1995. "Self-assessment of communication behavior: an experiential learning exercise for intercultural business success." Business Communication Quarterly; March.

Sanchez, Jose Saura. 2004. "Intergroup perception of international students." Academic Exchange Quarterly, Mar. 22.


Cite this Document:

"Intercultural Communication" (2005, January 28) Retrieved April 20, 2024, from
https://www.paperdue.com/essay/intercultural-communication-61308

"Intercultural Communication" 28 January 2005. Web.20 April. 2024. <
https://www.paperdue.com/essay/intercultural-communication-61308>

"Intercultural Communication", 28 January 2005, Accessed.20 April. 2024,
https://www.paperdue.com/essay/intercultural-communication-61308

Related Documents

Intercultural Communications -- Definitions -- In its most basic form, multicultural communication is a way of understanding how people from different cultures communicate, behave, and perceive the world. One scholar defines it as the "interpersonal interaction between members of different groups, which differ from each other in respect to the knowledge shared by their members and in respect of their linguistic forms of symbolic behavior" (Knapp in What is Intercultural

He must instead keep aware of the accepted verbal and nonverbal communication gestures of other cultures. He should break out of the habit of preferring or revering his own verbal and non-verbal communication over those of others. Cultural relativism views all cultural practices as good. But unlike cultural relativism, effective intercultural communication does not state that al cultural practices as good. Rather the effective intercultural communicator exerts efforts to

Some cultures are overtly emotional, while there are others which believe in keeping emotions concealed, or only reveal them to a "rational" degree. Naturally such differences often lead to problems. Following are two examples from international diplomacy, cited by the University of Colorado's Conflict Research Consortium, which illustrate that lack of awareness of a certain culture and its values can result in longstanding misunderstandings, whereas accommodating cultural differences and

Intercultural Communication When people from different cultural backgrounds interact with each other, they face various problems in effectively communicating their messages and expressing their thoughts, expectations, and beliefs (Paulston, Kiesling, & Rangel, 2012). These problems lead to serious intercultural communication issues in multicultural societies. Researchers have found that difference in languages is not the sole reason of intercultural communication problems; people fail to effectively communicate due to different cultural dimensions that

Intercultural Communication in the Workplace: As the world continues to experience globalization because of the numerous technological advancements, intercultural communication has become an important element in today's working environments. Intercultural communication is critical because workplaces are currently made up of people from diverse backgrounds, races, ethnicity, and cultures. Therefore, understanding intercultural competence and communication is vital since it helps in promoting effective communication in the workplace. Such understanding also helps in

In addition to vocabulary shaped by environment, different languages also develop arbitrary differences in idiomatic expression. For just one example, modern Hebrew has a word pronounced "dafkuh" that does not translate directly into English. It is used to denote "just at that time," or "exactly that person," or "that very day" in a manner that suggests either irony, coincidence, misfortune, or even sarcasm, in the following manner: "I knew someone