Anzaldua Gloria Anzaldua Has A Wild Tongue, Essay

PAGES
3
WORDS
917
Cite

Anzaldua Gloria Anzaldua has a wild tongue, a tongue that roams free from the confines of both formal English and formal Spanish. Anzaldua's wild tongue, which she describes in Borderlands: La Frontera in the chapter "How to Tame a Wild Tongue," is Chicano Spanish, a "border tongue which developed naturally" by immigrants from Mexico living in the United States. As Anzaldua notes, "wild tongues can't be tamed, they can only be cut out," (76). Yet to cut out Chicano Spanish would mean obliterating an entire culture and way of life. Chicano Spanish is essential to Chicano culture and Chicano Spanish is also essential to Anzaldua's identity. "Identity is the essential core of who we are as individuals, the conscious experience of the sale inside" (84). Gloria Anzaldua perceives language as an indicator for identity, culture, and gender differentiation and her essay effectively conveys how language is an essential component in adapting to a dominant culture.

Anzaldua touches on the nature of one's identity not as a function of nationality but as function of race or ethnicity: "by mexicanos we do not mean citizens of Mexico; we do not mean a national identity but a racial one" (84). Distinguishing nationality from ethnicity is one of the hallmarks of Anzaldua's argument. Showing how Chicano Spanish is more a product of culture than of nationality is one of the reasons why her essay is effective...

...

Language is an important part of racial and ethnic identity and like food and music, language is a major marker of cultural identity. In Europe, where many different nations sit close together, languages help to show a person's place of origin. Because of the European Union, borders are almost nonexistent in Europe, so when people travel, the only way they can perceive cultural identity is through language. Anzaldua describes a similar experience: when she travels regionally throughout the American Southwest and throughout Mexico, she adapts her tongue. "With Mexicans I'll try to speak either Standard Mexican Spanish or the North Mexican dialect ... With Chicanas from Nuevo Mexico or Arizona I will speak Chicano Spanish a little, but often they don't understand ... " (78). Anzaldua's Chicano Spanish, her wild tongue, marks her place of origin and is thus a key indicator of her culture and her personal identity.
Learning new languages is the primary way that individuals adapt to new cultures. Using English as a common tongue is something that many people have to deal with, especially immigrants to the United States. Anzaldua claims that adapting to a dominant tongue is "the result of the pressures on Spanish people to adapt to English" (79). Because English is the first language of most citizens of the United States and because it is the…

Cite this Document:

"Anzaldua Gloria Anzaldua Has A Wild Tongue " (2005, November 06) Retrieved April 16, 2024, from
https://www.paperdue.com/essay/anzaldua-gloria-anzaldua-has-a-wild-tongue-69762

"Anzaldua Gloria Anzaldua Has A Wild Tongue " 06 November 2005. Web.16 April. 2024. <
https://www.paperdue.com/essay/anzaldua-gloria-anzaldua-has-a-wild-tongue-69762>

"Anzaldua Gloria Anzaldua Has A Wild Tongue ", 06 November 2005, Accessed.16 April. 2024,
https://www.paperdue.com/essay/anzaldua-gloria-anzaldua-has-a-wild-tongue-69762

Related Documents

Tame a Wild Tongue Language and Identity in Anzaldua How to Tame a Wild Tongue How to Tame a Wild Tongue is a fascinating internal expose of the evolution and development of language among immigrants of Spanish linguistic heritage. Gloria Anzaldua recognizes herself as a "blended" individual who speaks and contributes to a myriad of native and blended languages that are all varied and regionally expressive of both native Mexican and

Anzaldua Like our genes, our native tongues are both unique and passed down from generation to generation. Native tongues are integral and inescapable parts of our personal and collective identity, like skin color or gender. Therefore, language can be a stigma, an indicator or race, ethnicity, and culture. In the book Borderlands: La Frontera, Gloria Anzaldua explores expressions of Chicano culture in America through an analysis of the language she calls

We speak a patois, a forked tongue, a variation of two languages. Chicano Spanish sprang out of the Chicanos' need to identify ourselves as a distinct people. We needed a language with which we could communicate with ourselves, a secret language. For some of us, language is a homeland closer than the Southwest -- for many Chicanos today live in the Midwest and the East." The border language becomes a language

Language As Gloria Anzaldua states in "How to Tame a Wild Tongue" from Borderlands/La Frontera: The New Mestiza, "Chicano Spanish sprang out of Chicanos' need to identify ourselves as a distinct people," (447). Chicano Spanish is a "secret language" of cultural bonding and binding. This is true for the many "forked tongues" that have sprung up in communities of opposition: patios tongues that become crucial to identity formation and preservation (Anzaldua

American Ethnic Literature There are so many different voices within the context of the United States. This country is one which is built on cultural differences. Yet, for generations the only voices expressed in literature or from the white majority. Contemporary American ethnic literature is important in that it reflects the multifaceted nature of life in the United States. It is not pressured by the white majority anymore, but is rather

start stories comparing contrasting. The stories "Homecoming turtle Junot Diaz" How Tame a Wild Tongue Gloria Anzaldua. Use examples story justifying similarities differences. Has MLA format.. "Homecoming, with turtle" versus "How to Tame a Wild Tongue" Junot Diaz' short story "Homecoming, with turtle" and Gloria Anzaldua's story "How to Tame a Wild Tongue" both deal with matters regarding cultural identity, ethnic discrimination, and lifestyles in general. Characters in the two stories