Teaching English To Spanish Speaking Students Case Study

Post SOLOM Assessment The student observed for the Student Oral Language Observation Matrix (SOLOM) was a native Spanish-speaking 16-year-old female who was a high school sophomore. Her native country was Mexico; she had two brothers and a sister, all younger; she lived with her siblings and parents in a home near the school, and they had been in the U.S. for three years. Her current language proficiency level is limited English proficiency with her SOLOM score being a 20/25. I have met with her parents who have expressed an interest in becoming more proficient in English so as to help their children improve with the language. This fits in with the theory of Pompa (n.d.) who promotes the concept of parents participating in their children's education and Vera & Israel (2012) observe the same.

Prior to administering the initial SOLOM, my

...

I saw that the student showed promise and simply needed to deepen her understanding of rudimentary grammar and boost her confidence in speaking.
The activities for the post assessment included initiating a round table discussion with the class in which a problem was presented and the students were asked to present various solutions. Their ability to speak the solutions as well as write them in a paragraph was assessed. The student observed did very well in identifying the main issue at the heart of the problem and described several ways in which the issue could be solved in her paragraph.

My instructional recommendations for the student are that she should continue to work with her parents in becoming more proficient in English, and she has said that they are speaking more English at home now after my visit with them. I tasked her with keeping a video blog in which she speaks her thoughts instead of writing them and then going back and listening to them to see how she is advancing in her speaking. She takes notes on words that she forgets and we discuss them during free time,…

Sources Used in Documents:

References

Gottlieb, M. (2006). Assessing English language learners: Bridges from language proficiency to academic achievement. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.

Modern ELL Teacher. (n.d.). Google Sites. Retrieved from https://sites.google.com/site/themoderndayeslteacher/home

Peregoy, S., & Boyle, O. (2013). Reading, writing, and learning in ESL: A resource book for teaching K-12 English learners. Boston, MA: Pearson.

Pompa, M. (n.d.). Building trust with families. AdLit. Retrieved from http://www.adlit.org/media/mediatopics/ells / .


Cite this Document:

"Teaching English To Spanish Speaking Students" (2016, June 23) Retrieved April 25, 2024, from
https://www.paperdue.com/essay/teaching-english-to-spanish-speaking-students-2158592

"Teaching English To Spanish Speaking Students" 23 June 2016. Web.25 April. 2024. <
https://www.paperdue.com/essay/teaching-english-to-spanish-speaking-students-2158592>

"Teaching English To Spanish Speaking Students", 23 June 2016, Accessed.25 April. 2024,
https://www.paperdue.com/essay/teaching-english-to-spanish-speaking-students-2158592

Related Documents

Teaching English to Young Learners Whether it teaching young children who are born and whose parents are native to the United States or another English-speaking country or whether it be a situation where either the parents and/or the child are not born in the United States, teaching English to younger learners can be a challenge and it needs to be done in certain ways to be as effective and efficient as

Moreover, if a student asked to be transferred to a mainstream class he or she did not receive approval. Errors in the U.S. school system have made it possible for African-American students to be involved in bilingual classes. So far, nothing seems to be out of the ordinary, but the strange thing is that they've been put to learn alongside Chinese speaking students also involved in bilingual programs. The

Late-exit programs differ from early-exit programs in the amount and duration that English is used for instruction as well as the length of time students are to participate in each program (Hawkins, 2001). Students remain in late-exit programs throughout elementary school and continue to receive 40% or more of their instruction in their first language, even when they have been reclassified as fluent-English-proficient (Hawkins, 2001). Two-way bilingual programs, also called

English Only Policy
PAGES 5 WORDS 1336

English Only Policy is an issue of hot debate throughout the country. Many states have passed "English Only" laws, and more still are considering. Although opponents list several reasons for their position, the proponents of the policy by far present the most logical causes. Bilingualism is a hindrance to learning English and a detriment to a child's short-term and long-term academic advancement, therefore it should be the only medium of instruction

S. Department of Education presented a five-year grant to University Research Co's - URC Center for Human Services to work in collaboration with McDaniel College. The project is intended to act as a source to McDaniel to expand and execute a high quality bilingual education/ESL teacher-training program. By this project, CHS/McDaniel will offer various professional development openings to public school teachers and administrators, including workshops, graduate courses in bilingual education,

First, Spanish sounds different from English in terms of vowel sounds, sentence stress, and timing. (Shoebottom, 2007, Spanish). In addition, Spanish speakers can confront grammar problems when learning English, "although Spanish is a much more heavily inflected language than English, there are many aspects of verb grammar that are similar. The major problem for the Spanish learner is that there is no one-to-one correspondence in the use of the